martes, 6 de septiembre de 2011


LA VERSIÓN BROWNING





Intro.



La vida es un libro tratando de ser interpretado por tantos hombres en diferentes tiempos y comunidades. Tantas palabras se modifican, tantos significados buscan una nueva explicación y cada nueva generación reinterpreta todo aquello que ha llevado décadas en formarse. Todo ello además sometido a las múltiples traducciones para evadir el miedo de Babel. En estos actos parecemos idílicos trabajadores de una ciencia cierta, pero debajo de todo ello minúsculos seres humanos recogen sus lágrimas para que nadie las observe. Un simple acto de traducción constituye un momento con los hijos, un viaje con la pareja o el reencuentro con un viejo y querido amigo. Hoy se busca traducir una página que reduce en sus letras cien años de soledad.





Cuerpo.



Terence Rattigan escribió La Versión Browning para el teatro en 1948 y no tardaría mucho tiempo para que se convirtiera en un filme. El mismo Rattigan sería el encargado de escribir el guión, teniendo como mayor diferencia una extensión en la parte final. La Versión Browning tendría un éxito notable sobretodo desde su valor artístico, como una composición precisa y un ejemplar desempeño en el cine del Reino Unido. La película ganaría en los apartados de Mejor Actor para Redgrave y Mejor Guión para Rattigan, siendo también nominada para la Palma de Oro. En el Festival de Berlín ganaría el León de Bronce en drama.





Al guión de Rattigan se sumaría la dirección de Anthony Asquith. Junto a Rattigan, Asquith colaboraría en diez películas y generaría una filmografía de bastante respeto entre lo que destaca las obras literarias y teatrales de renombre como Pigmalion (1938) o La Importancia de Llamarse Ernesto (1952). Así, Asquith sería un fiel representante de Inglaterra siendo parte de la etapa muda, las películas de propaganda para la guerra, dramas y comedias teatrales. En el lado de la actuación, nos encontramos con Sir Michael Redgrave. Proveniente de una familia de actores, Redgrave se convertiría en uno de los actores más respetados de su país. Proveniente del teatro, Redgrave fue imponiendo un número de importantes actuaciones, sobretodo en los años cuarenta y cincuenta. Su temple y su dedicación hicieron de él un actor exquisito, de técnica refinada inclusive en sus primeros años y del respeto de multitudes.




La Versión Browning cuenta con una sensibilidad impecable, un aura recreada por gente que conoce del teatro y que busca lograr el efecto de pasar de un medio artístico a otro. El desarrollo de la trama y el tratamiento de los personajes son delicados pincelazos que nos van envolviendo y compenetrando con la historia. Esta película es una típica muestra de ingenio en el sentido que reduciéndola en sus formas básicas nos encontramos ante una simple historia que se torna interesante ante la perspectiva de un mundo específico, como en el caso de una escuela, el profesorado y demás, y que nos presenta personajes de vastos recursos. No es casualidad que Asquith quisiera hacer una película desde la primera vez que vio el resultado teatral y considerando ya varias colaboraciones previas con Ratigan estamos sin duda ante colaboraciones que buscan los engranajes adecuadas para llevar su obra al fin común. El trato delicado de cada una de las escenas es el respeto a un público ávido de grandes representaciones del séptimo arte.





Datos.

Título Original: The Browning Version
Dirección: Anthony Asquith
Año: 1951
País: Reino Unido
Intérpretes: Michael Redgrave, Jean Kent, Nigel Patrick, Ronald Howard, Wilfrid Hyde-White, Brian Smith, Bill Travers, Judith Furse, Peter Jones, Sarah Lawson
Duración: 90 min.

No hay comentarios:

Publicar un comentario